Перевод "late afternoon" на русский

English
Русский
0 / 30
afternoonдень
Произношение late afternoon (лэйт афтенун) :
lˈeɪt ˌaftənˈuːn

лэйт афтенун транскрипция – 30 результатов перевода

Our customers have lunch at incredible hours.
Can't you get some free time in the late afternoon?
It's hard for me too. My clients eat late.
Наши клиенты зачастую завтракают в самое невообразимое время.
А ты мог бы найти свободное время после полудня?
Тоже трудно, мои клиенты поздно завтракают.
Скопировать
- No rush.
Late afternoon.
Evening will be fine.
- Никакой спешки.
Хоть после полудня.
К вечеру было бы совсем хорошо.
Скопировать
So, this is a first rate opportunity this lifetime for those in the south east to witness a full solar eclipse.
Unfortunately, in the late afternoon said effect won't be--
The radio is dangerous from now on.
[Для тех, кто на юго-востоке это первая великолепная возможность...] [...наблюдать полное солнечное затмение.
К сожалению, на исходе дня,] [так что эффект не будет столь...]
Отныне радио является опасным.
Скопировать
Dawson, Mrs. Leery.
To what do I owe the late-afternoon honour?
-We're here for your interview.
Доусон, миссис Лири?
Чем я заслужил?
Мы хотим взять интервью.
Скопировать
What are we, fucking stupid?
Did you ever wake up in the late afternoon.
Sorry.
Мы что бля, тупые?
Вы когда-нибудь просыпались после обеда..
Извините.
Скопировать
Sorry.
Did you ever go to sleep in the late afternoon and wake up after dark and you don't know what goddamn
And you think maybe it's yesterday.
Извините.
Вы когда-нибудь ложились спать после обеда, и просыпаясь в темноте не знали какой сейчас нахрен день?
И вы думаете может быть это вчера.
Скопировать
Very well.
Monsieur and Madame Tolliver and I will see you back on board ship late afternoon.
Please!
Отлично.
Увидимся позже на судне.
Пожалуйста.
Скопировать
I'm taking Marie back home.
I won't be back until late afternoon.
Come to my house for dinner.
Я отвожу Мари к матери.
И вернусь только к концу дня.
Приходи ко мне ужинать завтра.
Скопировать
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon.
But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
It's not the same time.
Смотрите, как падает тень от носа, Прямо вниз, будто уже полдень.
Тень же на земле скорей свидетельствует О вечернем времени или о раннем утре.
Но, время разное.
Скопировать
- Nembutal, just a small shot.
She'll sleep till late afternoon, then I'll give her another dose, or Mr Farnon will.
If I can't make it, I'll tell him what I'm trying.
- Нембутал, небольшую дозу.
Она проспит до вечера, затем я или мистер Фарнон введем ей другую дозу.
Если я не смогу это сделать, то расскажу ему об этом методе.
Скопировать
Sebastian had gone to play tennis with his father, and Cara at last admitted to fatigue.
We sat in the late afternoon at the windows overlooking the Grand Canal.
It was the first time we had been alone together.
Себастьян поехал с отцом играть в теннис, а Кара наконец призналась, что устала до изнеможения.
И вот после обеда мы сидели с ней у окон, выходящих на Большой канал.
Впервые мы остались с глазу на глаз.
Скопировать
Tell, tell!
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry
No, but she was ruined just the same.
Рассказывай, рассказывай!
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться!
Её репутация уже была испорчена.
Скопировать
-Terrible!
Tomorrow evening, late afternoon, at my place.
Excuse me, the bill. 29.45.
- Ужас!
Значит, жду вас завтра вечером...
Извините. С вас 29.45. - Да, да.
Скопировать
Gytheion, Anticythera.
It reaches Cythera in the late afternoon, at sunset.
Scene 91
Гитеон, Антицитера.
На Цитеру прибывает вечером, на закате.
Сцена 91.
Скопировать
It was a day like today.
Late afternoon too.
We'd just come back from vacation.
День был точно такой же.
Время почти то же самое.
И мы к тому же вернулись из отпуска.
Скопировать
- Yeah.
- I can come in, like, in the late afternoon?
- Absolutely. 8:00?
- Да.
- Можно тогда мне зайти вечером? - Конечно.
В восемь?
Скопировать
- We had a fight yesterday...
- I saw her late afternoon.
- Oh, you did?
-Мы с ней поссорились.
-Я ее видела.
-Видели?
Скопировать
Charlie.
am I supposed to find time to sit for some cut-rate Rubens while he angles me just so to catch the late
You do know it's not a nude, right?
Чарли.
И когда мне найти время, чтобы посидеть перед неким похуже Рубенса, пока он выстраивает меня так, чтобы словить последний послеобеденный свет?
Ты знаешь, что это не ню, да?
Скопировать
You always find a way out of it.
I had a huge wave of inspiration around late afternoon.
I can't stop now, it'd be a waste.
Всё время находишь способ вывернуться.
У меня был прилив вдохновения после полудня.
Я не могу сейчас прекратить, это будет напрасная трата.
Скопировать
Thursday the 3rd!
Although, not too late after noon, so that gives you most of the day.
What?
В четверг, третьего!
Хоть и после обеда, но не сразу, полдня еще в запасе.
Что?
Скопировать
We have breakfast in bed.
Stay naked till late afternoon. And all our feelings are superficial.
Then we fall in love.
Мы позавтракаем в постели.
Будем обнажёнными и после полудня, а все наши чувства будут на поверхности.
Кровь приливает, и каждое мгновение наполняется новыми истинами и новым знанием.
Скопировать
I have a doctor's appointment in the city.
So I probably won't be in 'till the late afternoon.
Just thought I'd let you know.
Сегодня у меня назначен прием у врача.
Так что наверное я задержусь и приду во второй половине дня.
Просто дал тебе знать.
Скопировать
Hey, you wanna jog again tomorrow?
Maybe late afternoon?
We could hang out afterwards.
Завтра придёшь на пробежку?
Может, после полудня?
Потом сходим куда-нибудь.
Скопировать
Let you know Sam Crow is on their way.
Be there tomorrow, late afternoon.
Okay.
что Дети уже в пути.
ближе к вечеру.
Ясно.
Скопировать
When did you last see him?
Late afternoon, briefly.
I spent the evening here alone and I went to bed early. I spent the evening here alone and I went to bed early.
Когда, в последний раз вы его видели?
Поздно вечером, мимолетно.
Весь вечер, я провела здесь, в одиночестве и потом легла спать.
Скопировать
That wouldn't be the first young tear-away I've had to sort out, would it? Eh, matty? Okay, so one of the neighbors thinks
Knock on the door late afternoon Then walk away.
Other than that, we've got nothing.
Он не будет первым сорвиголовой, с которым я должен разобраться, не так ли? Ок,одна из соседок думает, что видела белого мужчину средних лет, среднего роста, средней комплекции, стучящего в дверь во второй половине дня.
Затем он ушел.
Кроме этого, у нас ничего нет.
Скопировать
And why is that?
She came in late afternoon, crying her eyes out.
Real emotional.
Чем запомнилась?
Она пришла ближе к вечеру. Вся в слезах.
В растрепанных чувствах.
Скопировать
- Nothing left to do except dot the "I"s, The "j"s, and the umlauts.
Why don't you meet me here At exactly mid-late afternoon?
- I look forward to it.
Осталось только точки над i и j и расставить умлауты.
Встретимся на том же месте ровно после полудня?
Буду с нетерпением ждать.
Скопировать
Whether you're playing against The greatest players in the world Or just knocking around
On a late afternoon with your son. Why are you showing me this?
You know, jog your memory a little bit.
Неважно, играешь ли ты против сильнейших в мире игроков или просто пинаешь мяч клюшкой с сыном после работы.
Зачем Вы мне всё это показываете?
Напрягите чуток свою память.
Скопировать
Do you know the Belles de Nuit?
These flowers open in late afternoon.
Gorgeous.
Видела Бэль дэ нюит?
Они раскрываются в конце дня.
Великолепно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов late afternoon (лэйт афтенун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы late afternoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйт афтенун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение